Internationales SEO Audit

Mehrsprachige und multiregionale Websites erfordern eine durchdachte internationale SEO-Strategie. Unser Audit prüft Hreflang-Implementierung, Domain-Strategie, Content-Lokalisierung und Geo-Targeting.

5,0von unseren Kunden

Unternehmen, die uns vertrauen

DoctolibSantander Bank

75%

der Internetnutzer weltweit sprechen kein Englisch – ohne Lokalisierung bleibt der Großteil des globalen Marktes unerreichbar

Internet World Stats 2024

46%

aller Google-Suchanfragen haben einen lokalen Bezug, weshalb Geo-Targeting für internationale Websites geschäftskritisch ist

Google Internal Data 2023

1,5x

höhere Conversion-Rate erzielen professionell lokalisierte Websites im Vergleich zu rein maschinell übersetzten Varianten

CSA Research 2024

Warum ein Internationales SEO Audit?

Internationale SEO gehört zu den komplexesten Bereichen der Suchmaschinenoptimierung. Fehlerhafte Hreflang-Tags, falsche Domain-Strategien oder mangelnde Content-Lokalisierung können dazu führen, dass Google die falschen Sprachversionen ausspielt oder Seiten gar nicht indexiert. Unser internationales SEO Audit analysiert die gesamte mehrsprachige Architektur Ihrer Website und stellt sicher, dass jede Sprachversion für die richtige Zielgruppe sichtbar ist.

Was wir analysieren

Ein systematischer Blick auf alle relevanten Bereiche deines Internationales SEO Audits

01

Hreflang-Implementierung

Vollständige Prüfung aller Hreflang-Tags auf Korrektheit, Vollständigkeit und Konsistenz. Identifikation fehlender Tags, falscher Sprachcodes und Konflikte mit Canonical Tags.

02

Domain-Strategie

Bewertung Ihrer aktuellen Struktur (ccTLD, Subdomain oder Subfolder) und Empfehlungen für die optimale internationale Domain-Architektur basierend auf Ihren Zielmärkten und Ressourcen.

03

Geo-Targeting

Prüfung der Google Search Console Geo-Targeting-Einstellungen, Server-Standorte und CDN-Konfiguration. Sicherstellung, dass jede Sprachversion dem richtigen Markt zugeordnet wird.

04

Content-Lokalisierung

Bewertung der Übersetzungsqualität und kulturellen Anpassung. Identifikation von maschinell übersetzten oder nur oberflächlich lokalisierten Inhalten, die Rankings und Nutzererfahrung schaden.

05

Internationale Keyword-Strategie

Analyse der Keyword-Abdeckung pro Markt. Suchverhalten unterscheidet sich zwischen Ländern erheblich. Wir prüfen, ob Ihre Keywords für jeden Zielmarkt korrekt recherchiert sind.

06

Internationale Sitemap-Struktur

Prüfung der XML-Sitemaps für jede Sprachversion auf Vollständigkeit, korrekte URLs und Einreichung in den jeweiligen Search-Console-Properties. Sicherstellung, dass alle Sprachvarianten indexierbar sind.

07

Lokale Backlink-Profile

Analyse der länderspezifischen Backlink-Verteilung. Bewertung, ob für jeden Zielmarkt ausreichend lokale Verlinkungen vorhanden sind, um Relevanz und Autorität im jeweiligen Land aufzubauen.

08

Währungs- & Preisdarstellung

Prüfung der korrekten Währungsanzeige, lokaler Zahlungsmethoden und der strukturierten Daten für Preisinformationen je Markt. Fehlerhafte Preisangaben führen zu Vertrauensverlust und Ranking-Abwertung.

09

Internationale Meta- & OG-Tags

Validierung, dass Title Tags, Meta Descriptions und Open-Graph-Daten für jede Sprachversion individuell gepflegt sind und nicht einfach aus der Hauptsprache übernommen wurden.

10

Regionale Suchmaschinen-Optimierung

Über Google hinaus: Analyse der Sichtbarkeit in regionalen Suchmaschinen wie Yandex, Baidu oder Naver, falls Ihre Zielmärkte dies erfordern. Technische Anpassungen für diese Plattformen.

Häufige Probleme

Was wir typischerweise finden

Hreflang-Fehler

  • Fehlende Return-Tags führen dazu, dass Google die Hreflang-Annotation komplett ignoriert
  • Sprachcodes sind falsch formatiert etwa 'de-DE' statt korrektem ISO-639-1 Format
  • x-default Tag fehlt und Nutzer ohne passende Sprachversion landen auf einer zufälligen Seite

Content-Duplizierung zwischen Märkten

  • Identischer deutschsprachiger Content für Deutschland, Österreich und Schweiz ohne Differenzierung
  • Englische Fallback-Seiten sind für alle Märkte indexiert und konkurrieren mit lokalisierten Versionen
  • Paginierte Seiten haben in verschiedenen Sprachversionen identische URL-Parameter und erzeugen Cross-Language-Duplikate

Technische Infrastruktur

  • Server stehen ausschließlich in einem Land und treiben Ladezeiten in anderen Zielmärkten auf über 3 Sekunden
  • CDN-Konfiguration liefert gecachte Inhalte in der falschen Sprache an regionale Nutzer aus
  • SSL-Zertifikate decken nicht alle länderspezifischen Domains oder Subdomains ab

Lokalisierungsmängel

  • Währungen und Maßeinheiten werden nicht an den Zielmarkt angepasst
  • Kontaktinformationen zeigen auf allen Sprachversionen nur die Hauptniederlassung
  • Datumsformate und Telefonnummern folgen nicht den lokalen Konventionen des Zielmarktes

Keyword-Fehlübertragung

  • Keywords werden wörtlich übersetzt statt marktspezifisch recherchiert
  • Suchvolumen-Unterschiede zwischen Märkten werden bei der Priorisierung nicht berücksichtigt
  • Lokale Synonyme und regionale Sprachvarianten fehlen komplett in der Keyword-Strategie

Dein Mehrwert

Was du von unserem Internationales SEO Audit erwarten kannst

Korrekte Ausspielung der richtigen Sprachversion pro Land
Vermeidung von Duplicate Content zwischen Sprachversionen
Optimale Domain-Strategie für Ihre Zielmärkte
Bessere Rankings in jedem einzelnen Zielmarkt
Kulturell angepasste Inhalte für höhere Conversion-Rates
Klare Roadmap für die internationale Expansion

Für wen ist das relevant?

  • Unternehmen mit mehrsprachigen Websites
  • International expandierende Unternehmen
  • E-Commerce-Shops mit internationalen Zielmärkten
  • Unternehmen mit fehlerhaften Hreflang-Implementierungen
  • Konzerne mit mehreren Länder-Websites

Das bekommst du

  • Vollständiges Hreflang-Audit mit Fehlerbericht
  • Domain-Strategie-Empfehlung mit Vor- und Nachteilen
  • Geo-Targeting-Analyse und Konfigurationsanleitung
  • Content-Lokalisierungsbewertung pro Sprache
  • Internationale Keyword-Gap-Analyse pro Markt
  • Implementierungs-Roadmap für internationale SEO

In welchem Paket ist das enthalten?

Wird als maßgeschneidertes Projekt im Rahmen des SEO Strategic Audit Pakets durchgeführt.

Wer dein Audit erstellt

Hi, ich bin Nedim – dein SEO-Fachmann mit 10 Jahren Praxis-Expertise.

Bewährte Audit-Erfahrung:

Hunderte durchgeführte SEO-Audits für Unternehmen aller Größen – vom Startup bis zum Konzern. Ich erkenne Muster und Potenziale, die anderen verborgen bleiben.

Beide Welten vereint:

Als Agentur-Gründer UND Inhouse-SEO-Lead verstehe ich, welche Empfehlungen in der Praxis wirklich umsetzbar sind und welche nur schön klingen.

Datengetriebener Ansatz:

Mein Maschinenbau-Background hilft mir, SEO-Daten systematisch zu analysieren und die wirklich wichtigen Insights zu identifizieren.

Vertrauen der Besten:

Unternehmen wie Doctolib, Santander und C&A vertrauen auf meine Audits. Warum? Weil ich komplexe SEO-Analysen in verständliche Business-Empfehlungen übersetze.

Nedim Dzindo – SEO-Analyst

Nedim Dzindo

Gründer & Geschäftsführer

Mein Versprechen:

Nach dem Audit weißt du genau, was zu tun ist und warum. Du bekommst Klarheit statt Verwirrung.

Häufige Fragen

Was ist besser: Subdomain, Subfolder oder ccTLD?
Jede Option hat Vor- und Nachteile. Subfolder (z.B. /en/) sind am einfachsten zu verwalten und vererben Domain Authority. ccTLDs (z.B. .de, .fr) signalisieren starke lokale Relevanz. Subdomains sind ein Mittelweg. Die beste Wahl hängt von Budget, Ressourcen und Zielmärkten ab.
Können Hreflang-Fehler Rankings beschädigen?
Fehlerhafte Hreflang-Tags können dazu führen, dass Google die falsche Sprachversion anzeigt oder die Tags komplett ignoriert. Im schlimmsten Fall entstehen Duplicate-Content-Probleme zwischen Sprachversionen, die alle Rankings schwächen.
Reicht maschinelle Übersetzung für internationales SEO?
Google erkennt und bewertet maschinell übersetzte Inhalte zunehmend kritisch. Für gute Rankings brauchen Sie mindestens professionell nachbearbeitete Übersetzungen, idealerweise von Muttersprachlern erstellte Inhalte, die auch kulturell angepasst sind.
Wie priorisiere ich internationale Zielmärkte?
Basierend auf bestehender Nachfrage (Google Trends, Search Volume), Wettbewerbsintensität, Geschäftspotenzial und verfügbaren Ressourcen für Content-Erstellung. Wir helfen bei der Erstellung einer datenbasierten Markt-Priorisierung.

Bereit für datenbasierte Klarheit?

Im kostenlosen Beratungsgespräch analysieren wir deine Situation und empfehlen das passende Audit-Paket.

Termin jetzt buchen